推敲文言文翻译(推敲文言文翻译和答案)
作者: 更新 :2023-03-30
最佳答案

《推敲》文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城,贾岛即兴写了一首诗。一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”想用“推”字更换“敲”,反复思考没有定下来,便在驴背上继续诵读,并伸出手来做着推和敲的动作,看到这情况得人感到很惊讶。
当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不经意间直走到(韩愈仪仗队的)第三节,仍在不断地做推敲的手势。
因此一会儿便被(韩愈)的侍从推搡到京兆尹面前。贾岛详细地回答了他在斟酌的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,观念离开了面前的事情,不知道要回避,韩愈停下车马思考了好一会说:“用‘敲’字好。”两人因此并列骑上驴马回家,一同讨论写诗的方法,互相舍不得离开,共有好多天。韩愈因此跟贾岛变成了平常人之间的相处。
《推敲》文言文注释如下:
贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳人。初:第一次,首次。赴举:参加科举考试。京中:京城,此指长安。始:最初,开始。炼之待定:认真琢磨,反复磨炼,决定不下来。炼:琢磨。之:这里指从“推”和“敲”中选一个。
吟哦:吟颂。时刻:不时。弹:伸手。引:举。势:模样,趋势。引手做推敲之势:伸出手作出推和敲的姿势来。
讶: 对....而觉得惊讶。
韩退之:指韩愈,字退之,唐代文学家,为“唐宋八大家”之首。
- END -